• Interpretation Evaluation

  • 通訳の質評価サーベイ Intepretation quality evaluation survey

    弊社のサービスをご利用いただきありがとうございます。今後のサービス質を改善するべくぜひお客様のお声を聞かせてください。Thank you for using our services. Please help us in improving our services' quality in the future. 複数名による複数回答は可能です。(Multiple answers for multiple people are OK)
  • 通訳の日にち Date of interpretation
     - -
  • 次回もこの通訳者に通訳のお仕事を依頼されますか。 Would you like to appoint this interpreter next time?
  • 総合的な評価 Overall evaluation
  • 通訳者の声の大きさ The interpretion's voice (did he/she speak aloud enough?)
  • 通訳者の日本語の発音 The interpretion's pronunciation of Japanese language
  • 通訳者の英語の発音(英語を通訳した場合) The interpretion's pronunciation of English (if the interpretation included English)
  • 通訳者のコミュニケーションスキル、会話力、表現力等 Communication skill, ability of conversation, ability of expression etc of the interpreter
  • 通訳者の専門用語などの理解 The interpreter's ability of understanding technical terms etc
  • 通訳者の服装、外見(通訳現場に合うかどうか) The interpreter's dress and appearance (suits the venue or not)
  • 通訳者の接客、マナーなど The interpreter's service, manners etc
  • Should be Empty: